Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 5:2
BLV
2.
גַּם H1571 ־ אֶתְמוֹל H865 גַּם H1571 ־ שִׁלְשׁוֹם H8032 בִּהְיוֹת H1961 שָׁאוּל H7586 מֶלֶךְ H4428 עָלֵינוּ H5921 אַתָּה H859 הייתה H1961 מוציא H3318 והמבי H935 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 לְךָ אַתָּה H859 תִרְעֶה H7462 אֶת H853 ־ עַמִּי H5971 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וְאַתָּה H859 תִּהְיֶה H1961 לְנָגִיד H5057 עַל H5921 ־ יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. και G2532 CONJ εχθες ADV και G2532 CONJ τριτην G5154 A-ASF οντος G1510 V-PAPGS σαουλ G4549 N-PRI βασιλεως G935 N-GSM εφ G1909 PREP ημιν G1473 P-DP συ G4771 P-NS ησθα G1510 V-IAI-2S ο G3588 T-NSM εξαγων G1806 V-PAPNS και G2532 CONJ εισαγων G1521 V-PAPNS τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS συ G4771 P-NSM ποιμανεις G4165 V-FAI-2S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ συ G4771 P-NS εσει G1510 V-FAI-2S εις G1519 PREP ηγουμενον G2233 V-PMPAS επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
2. Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

KJVP
2. Also H1571 in time past H865 H8032 , when Saul H7586 was H1961 king H4428 over H5921 us, thou H859 wast H1961 he that leddest out H3318 and broughtest H935 H853 in Israel: H3478 and the LORD H3068 said H559 to thee Thou H859 shalt feed H7462 H853 my people H5971 H853 Israel, H3478 and thou H859 shalt be H1961 a captain H5057 over H5921 Israel. H3478

YLT
2. also heretofore, in Saul`s being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.`

ASV
2. In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah said to thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

WEB
2. In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel: and Yahweh said to you, You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.

ESV
2. In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"

RV
2. In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

RSV
2. In times past, when Saul was king over us, it was you that led out and brought in Israel; and the LORD said to you, `You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"

NLT
2. In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD told you, 'You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel's leader.' "

NET
2. In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel. The LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.'"

ERVEN
2. Even when Saul was our king, you were the one who led us into battle. And you were the one who brought Israel back home from war. The Lord himself said to you, 'You will be the shepherd of my people, the Israelites. You will be the ruler over Israel.'"



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 5:2

  • גַּם H1571 ־ אֶתְמוֹל H865 גַּם H1571 ־ שִׁלְשׁוֹם H8032 בִּהְיוֹת H1961 שָׁאוּל H7586 מֶלֶךְ H4428 עָלֵינוּ H5921 אַתָּה H859 הייתה H1961 מוציא H3318 והמבי H935 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 לְךָ אַתָּה H859 תִרְעֶה H7462 אֶת H853 ־ עַמִּי H5971 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וְאַתָּה H859 תִּהְיֶה H1961 לְנָגִיד H5057 עַל H5921 ־ יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εχθες ADV και G2532 CONJ τριτην G5154 A-ASF οντος G1510 V-PAPGS σαουλ G4549 N-PRI βασιλεως G935 N-GSM εφ G1909 PREP ημιν G1473 P-DP συ G4771 P-NS ησθα G1510 V-IAI-2S ο G3588 T-NSM εξαγων G1806 V-PAPNS και G2532 CONJ εισαγων G1521 V-PAPNS τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS συ G4771 P-NSM ποιμανεις G4165 V-FAI-2S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ συ G4771 P-NS εσει G1510 V-FAI-2S εις G1519 PREP ηγουμενον G2233 V-PMPAS επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
  • KJVP

    Also H1571 in time past H865 H8032 , when Saul H7586 was H1961 king H4428 over H5921 us, thou H859 wast H1961 he that leddest out H3318 and broughtest H935 H853 in Israel: H3478 and the LORD H3068 said H559 to thee Thou H859 shalt feed H7462 H853 my people H5971 H853 Israel, H3478 and thou H859 shalt be H1961 a captain H5057 over H5921 Israel. H3478
  • YLT

    also heretofore, in Saul`s being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.`
  • ASV

    In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah said to thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
  • WEB

    In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel: and Yahweh said to you, You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.
  • ESV

    In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"
  • RV

    In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
  • RSV

    In times past, when Saul was king over us, it was you that led out and brought in Israel; and the LORD said to you, `You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"
  • NLT

    In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD told you, 'You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel's leader.' "
  • NET

    In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel. The LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.'"
  • ERVEN

    Even when Saul was our king, you were the one who led us into battle. And you were the one who brought Israel back home from war. The Lord himself said to you, 'You will be the shepherd of my people, the Israelites. You will be the ruler over Israel.'"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References